彌撒應答 “也與你的心靈同在”

彌撒應答 “也與你的心靈同在”

現在在彌撒中說的 “也與你的心靈同在” 的應答是什么意思?

首先,應該說明,這些話只在彌撒時在神父和民眾之間使用。它們是對神父說的 “主與你們同在”的應答。在特殊情況下,它將在執事和民眾之間使用。

記住,在羅馬禮儀中,這種問候語從不在非受聖秩者和集會者之間使用。

當神父說”願主與你們同在”時,他表示希望天主的精神動態活動被賦予天主的子民,使他們能夠做天主托付給他們的改造世界的工作。

當人們用 “也與你的心靈同在” 來應答受聖秩的神父時,他們指的是神父在受聖秩時得到的神恩。這種應答保證神父得到天主的精神的同樣的神聖援助,更具體地說,幫助神父使用他在受聖秩時得到的神恩。這樣一來,就實現了他在教會中的先知功能。

拉丁語的應答 “et cum spirit tu tuo”可以追溯到教會最早的時代,其中一個例子見於聖希波呂托斯的Traditio Apostolica,大約在公元215年用希臘語創作。

將”et cum spirit tu tuo”從”and with you”改譯為”and with your spirit”,是對梵蒂岡二世之后未經批准的禮儀英譯本的修正。

(譯)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *