正確地稱呼一位樞機
為何我們說‘若望樞機史密斯’,不說‘樞機若望史密斯’?
根據杰羅爾德帕卡德,‘在教宗城裏伯多祿王國’的作者,樞機們把‘樞機’放在他們名字的中間,因為教宗烏爾朋八世(1644)感到被任命為樞機的榮耀是如此之大以致應該把這個頭銜成為這個人的名字,而不僅僅是人名前的稱謂。
帕卡德說這種形式正成為過時的,但還是用於官方的教廷文件。同一位烏爾朋八世給了樞機們獨特稱呼‘紅衣主教大人’。帕卡德說‘樞機’是頭銜,‘主教大人’是‘稱呼’。韋伯斯特詞典稱‘紅衣主教大人’為頭銜。(譯)
正確地稱呼一位樞機
為何我們說‘若望樞機史密斯’,不說‘樞機若望史密斯’?
根據杰羅爾德帕卡德,‘在教宗城裏伯多祿王國’的作者,樞機們把‘樞機’放在他們名字的中間,因為教宗烏爾朋八世(1644)感到被任命為樞機的榮耀是如此之大以致應該把這個頭銜成為這個人的名字,而不僅僅是人名前的稱謂。
帕卡德說這種形式正成為過時的,但還是用於官方的教廷文件。同一位烏爾朋八世給了樞機們獨特稱呼‘紅衣主教大人’。帕卡德說‘樞機’是頭銜,‘主教大人’是‘稱呼’。韋伯斯特詞典稱‘紅衣主教大人’為頭銜。(譯)